الأربعاء، 8 يناير 2014

دراسة تحليلية لأخطاء الطلاب العرب في اللغة الإنجليزية: حروف الجر و الأفعال

سلام
لم يكن من السهل اختيار عنوان فرعي لهذه التدوينة و السبب أنه لا يمكن استخدام حروف الجر مع الافعال في الإنجليزية.ولكن هذه التركيبة تشكل واحدة من أبرز مشاكل الطلاب العرب دارسي اللغة الإنجليزية. يعرف الطلاب العرب أن اضافة الـ ing  إلى الفعل تكسبة معنى الفعل المستمر مثل (أنا أدرس الآن) I am studying at the moment
ولكن ما يجهله الكثير أن نفس اللاحقة ing تكسب الفعل استخداما إسمياً: أي يستعمل في الجملة كأسم و ليس كفعل و هو ما يطلق علية في كتب النحو مسمى : Gerund

 اللغة الإنجليزية غنية بمجموعة كبيرة من التعبيرات الاصطلاحية التي تحوي حرف جر في نهايتها. مثل:
to have one's heart set on
to look forward to
to fall in love with
و كلها تستخدم مع الاسم المشتق من الفعل ، كما في الأمثلة التالية:
She has her heart set on travelling to Samarkand
I am looking forward to seeing you again
I fell in love with swimming
حاول أن تترجم الجملة التالية:
 لا تنسى تطفي النور قبل ما تطلع من البيت (لا تنسى أن تطفئ النور قبل أن تغادر المنزل )
يمكن أن تتذاكي و تترجمها على هذا لنحو:
Don't forget to turn off the lights before you leave
و لكن من المهم أن تتعلم صيغة (حرف الجر + الفعل-ing ) كما في الترجمة التالية:
Don't forget to turn off the lights before leaving
إلى اللقاء و تدوينة جديدة

مع محبتي

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق